Профильный комитет Госдумы по культуре рекомендовал принять в первом чтении законопроект о наказаниях за неоправданное употребление иностранных слов в русской речи, пишет Tjournal.
Инициатива депутатов ЛДПР предлагает наказывать за «нарушение норм русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, совершенное путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка». Ответственность, по задумке авторов, будет наступать в случае, если у используемых иностранных слов есть общеупотребимые аналоги в русском языке.
Законопроект распространяется на все случаи «публичного распространения информации на государственном языке РФ, вне зависимости от целей и формы такого распространения». Если закон примут, граждан будут ждать штрафы в 2 — 2,5 тысячи рублей, а юридические лица — в 40 — 50 тысяч.
Заместитель председателя Госдумы режиссер Владимир Бортко заявил, что Россия не первая принимает такой закон. Раньше, по его словам, аналогичную норму приняли французы, «так как они были обеспокоены англицизмами и исчезновением великого французского языка».
- Может быть слово «менеджер» нехорошо звучит, но то, что привилось — то привилось. Сама тенденция в том, чтобы не использовать иностранных слов — она совершенно правильная, - добавил Бортко.
В качестве примера неоправданного заимствования иностранных слов депутат привел фразу «мы позиционируем свой бренд в секторе хай-миддл класса», в которой «по-русски только слово «мы»».
Депутаты предлагают рассмотреть законопроект в первом чтении 1 июля. При этом в Государственно-правовом управлении президента России инициативу не одобрили. Там считают, что все необходимые нормы уже прописаны в законе «О государственном языке».
В пояснительной записке к законопроекту авторы говорят о том, что русский язык всю историю своего существования вбирал в себя иностранные слова, которые, не имея местных аналогов, органично вошли в язык. Однако беспокойство депутатов вызывает тенденция последних десятилетий употреблять заимствования в случаях, когда существуют точные русскоязычные эквиваленты.
К числу таких слов и их русских аналогов депутаты относят:
Сейшен — «встреча, заседание»,
Дилер — «посредник»,
Бутик — «лавка»,
Менеджер — «управляющий, приказчик»,
Сингл — «песня»,
Гаджет — «приспособление, прибор, техническое устройство»,
Бизнес-ланч — «деловой обед»,
Перформанс — «представление»,
и междометия «О,Кэй» и «Вау» (для них аналоги не предлагаются).
В пояснительной записке к законопроекту говорится: «Использование подобных англицизмов и американизмов в молодежном сленге трудно подвергнуть какому-либо контролю, однако, к сожалению, подобные иностранные словечки стали использовать российские дикторы и ведущие различных телевизионных программ и музыкальных представлений на российской эстраде. Их можно встретить на страницах российских газет и журналов. Они произносятся даже с парламентских трибун и во время интервью официальных государственных лиц.пояснительная записка к закону о запрете иностранных слов».
Если закон в итоге будет принят, он может сильно изменить сложившийся лексикон стартаперских и IT-сообществ и изданий. Представьте, какие слова придется использовать вместо некоторых привычных заимствований.
Лук — «наряд»,
Селфи — «себяшечка»,
Дрони — «беспилотни»,
Стартап — «малое предприятие технологического уклона»,
Ментор — «наставник»,
Интерфейс — «междумордие»,
B2B — «ПДП (предприятие для предприятий)»,
Краудфандинг — «толпожертвование (разг. попрошайничество)»,
Коворкинг — «артель разнорабочих».
Соответственно, изменится и написание фраз и предложений, связанных со стартапами. Например, понятное современному молодому россиянину предложение «Ментор геолокационного клауд-стартапа дал фидбэк, отказался подписывать эндиэй и вышел в кэш» превратится в «Наставник облачного предприятия, которое занимается поиском по карте, дал обратную связь, отказался подписывать соглашение о неразглашении информации и заработал наличных денег».
А предложение «Стартап накраудфандил миллион для CEO, а юзерам апнули пэймент» придется писать примерно так: «Малое предприятие технологического уклона собрало через толпожертвования тысячу тысяч, но исполнительный начальник приобрел на эти средства быстрокат, поэтому челяди подняли оброк».