31 мая в филармонии состоялся концерт-презентация диска «Эрхуу буряадай арадай дуунууд» – «Народные песни западных бурят». Закрытие филармонического сезона таким концертом – это своеобразная акция, призыв к сохранению национальной, древней культуры. В творчестве именно западных бурят наиболее сохранились древние традиции, уже утраченные многими. Неповторимые мотивы, особое пение «между нот» присуще всем древним народам земли. Идея сохранить подобную культурную ценность и донести до современного человечества крайне важна. По этому поводу перед концертом состоялась беседа с Эрженой и Саяном Жамбаловыми, которые, в свое время и собрали эти песни.
– Эржена Зугдаровна, Саян Цыдыпович, расскажите об истории выпуска этого диска. Похоже, что она длинная, как улигер.
– Летом 1999 года мы отправились в «поход» за народными песнями в Усть-Ордынский округ. Вместе с нами поехали Саша Хантаев, и режиссер Вирляна Ткач. Получилось, что только сейчас, в 2011 году, диск с плодами этого «похода» увидел свет. Мы вообще хотели сделать такую серию дисков с бурятским песенным фольклором. Дело в том, что у нас до поездки в Усть-Орду уже была подобная экспедиция по Агинскому округу, а после Усть-Орды мы собрали песни монгольских бурят, а затем и шэнэхенских. И, конечно, у нас возникла мысль выпустить плоды всех четырех экспедиций. Но для тиражирования дисков ведь нужны деньги… И так получалось, что они не находились никак.
– Нашлись именно на исходе 12-летнего цикла с момента записи?
– Да. Причем, в Якутске. Мы участвовали в концерте для бурятского землячества в Якутске, на Сагаалган, и там познакомились Юрием Малтугуевым. Он бурят, живет и работает в республике Саха. И не то, чтобы мы просили его, мы спели одну иркутскую песню, другую, начался разговор, в процессе которого мы вспомнили про ту нашу поездку, поделились мечтой о выпуске диска. И Юрий, вдруг, нашу мечту поддержал финансово. За что мы ему бесконечно благодарны.
– На этом диске ведь всё исполнение абсолютно аутентично? Вы там сами не поете?
– Нет, поют реальные деревенские бабушки и дедушки, так сказать, носители языка, этих песен, легенд. Половины из них уже нет в живых, к сожалению. И собрано не сто песен, а гораздо больше. Просто для диска мы решили ограничиться таким количеством. И, конечно, именно в той поездке мы наслушались столько старинных преданий, шаманских легенд, присловий, поверий, которые и вылились позже у нас в спектакль «Улейские девушки». То есть сначала мы этот материал попробовали сценически интерпретировать на сцене театра «Ла Мама» в Нью-Йорке, в 2000 году. Там он у нас назывался «Круг». Делали мы его вместе с Игорем Григурко, Верляной Ткач, помогали нам Бадма-Ханда и Баттувшин.
В 2001 году мы этот материал сделали уже с бурятской актерской студией ВСГАКИ, где мы преподавали сами. И снова с Игорем Григурко работали, который тоже преподавал у ребят, Баттувшин тоже был с нами и Дарима Владимировна Халматова. И, конечно, огромную роль сыграло участие Джеммы (Джемма Николаевна Баторова, режиссер, преподаватель ВСГАКИ – авт.), которая своей опытной и мастерской режиссерской рукой много что поправила и в структуре этого действа, в работе с актерами. И вот тогда получился тот вариант «Улейских девушек», который многие видели и полюбили не только в Бурятии, поскольку спектакль немало возили и по России, и за рубеж.
А впервые о, так называемой, «вечерке духов», которая и легла в основу либретто «Улейских» мы услышали именно в той самой экспедиции. Нам одна бабушка очень так живо показывала, в каком именно месте за их деревней летними вечерами виднеется огонек, слышаться девичьи голоса, песни, то есть «духи играют вечерку». Очень убедительно это звучало.
– И вы прониклись этим?
– Знаете, в некоторых случаях эти рассказы так внедрялись в сознание, что становилось очень сильно не по себе. Особенно, когда надо было в сумерках уже покидать гостеприимных хозяев, и, выезжая из деревни, двигаться именно мимо «той самой рощицы», «того самого распадка», «того самого пригорка» или дорожной развилки, где как раз и «играют духи»… Воображение разыгрывалось нешуточно.
– Но зато, какой спектакль получился! Есть люди, которые считают, что именно этот спектакль мог бы определить лицо бурятского, национального театра, вектор движения бурдрамы… К сожалению, этого не случилось.
– Да, не случилось… Но это другая история. И другой, отдельный разговор.
– Эржена Зугдаровна, многим кажется, что ваша с Саяном Цыдыповичем, личная артистическая пауза затянулась. Может, ваша поездка на фестиваль «Песни Булата» дала вам какой-то новый импульс?
– Да, и я совершенно счастлива, что мы туда вырвались. Мы вернулись оттуда с обновленной музыкальной картой, если можно так выразиться, употребляя современные понятия. Перезагрузка произошла. Я, глядя на людей, которые участвовали в этом фестивале, а среди них очень много шестидесятников, тех самых «физиков-лириков», вдруг, поняла насколько жизнь наша опопсовилась! И мы вместе с ней опопсовились тоже. И тут, такое счастье – этот фестиваль, просто как глоток свежего воздуха. Столько умных людей, умных речей, умных и настоящих стихов. Достаточно одной этой фразы: «Человечество делится на две команды. «Смирно!» и «Вольно!»! Выпало из памяти чьи это слова… («Слова Бориса Слуцкого», – подсказал Саян Жамбалов – авт.)
И мы действительно с Саяном, вдруг вспомнили то, что пели в студенчестве, что пели в первые годы работы после окончания института. Того же Окуджаву, Городницкого. А ведь они забылись, забылись совсем, напрочь, как будто и не пели никогда… И я очень рада, что они вспомнились.
– Раз произошла перезагрузка, закономерным будет вопрос про ваши творческие планы. Что можете сказать?
– Пока мы хотим привезти сюда этот фестиваль «Песни Булата», конечно, в региональном масштабе. Хотим, чтобы эти песни зазвучали, чтобы их стали у нас слушать и исполнять. Организаторы фестиваля готовы поддержать эту идею.
– А с бурятскими песнями, что будет? Будете все-таки пытаться продолжить издание дисков с записанными вами песнями?
Хотелось бы. Пока упирается в финансирование. Но хочется, конечно, чтобы эти песни слушали и знали и по возможности пели. Потому что пока их будут петь, они будут живы, а иначе они просто умрут вместе с теми бабушками и дедушками, которых мы записывали.
– А в чем особенная ценность этих песен? Что это фольклор, то есть душа народа, это понятно. Но есть ведь, наверное, и что-то еще для чего вы выпустили диск с песнями именно западных бурят?
– Если эти песни, именно эти, исчезнут, то мир точно обеднеет. Песни западных, иркутских бурят уникальные, они настолько древние, может быть даже древнее истории. Они диалектально невероятно сочны и колоритны, что важно для бурятского языка в целом. А по музыкальной части они вообще невероятны! Такое ощущение, что в их мелодике использовано не семь нот, а вокруг каждой ноты еще по семь нот полутонов и призвучий.
Была ведь попытка записать эти песни нотами, но это оказалось необычайно сложно, потому что пишется одна нота, вторая, а между ними же еще столько звуков, которые невозможно обозначить. Как это сделать, волнистыми линиями? А как петь эти волнистые линии? А это знают только те самые люди, которых мы записывали, они это знают от своих родителей, бабушек, дедушек, те от своих бабушек-дедушек и так туда, в глубь веков. Можно сказать, что мы в 99-м году ухватили за хвост ушедшее тысячелетие. Учитывая, между прочим, то, что в Усть-Ордынском округе с бурятским языком плохо. Язык уходит из обихода, так что можно надеяться, что диск наш поспособствует сохранению не только песен, но и языка, в какой-то мере. Хоть как-то особенности языковые будут зафиксированы.
Но, при этом, мы выпускаем диск не для архива. Дело в том, что исполняются песни иркутских бурят мало, как раз по причине языковых и мелодических сложностей – сложно их петь, по нотам, с листа их не возьмешь. Но петь надо! Для этого мы и выпустили диск, чтобы брали, слушали, учились и пели. И чтобы не забывали.