В Улан-Удэ рассказывают об улицах города

Великого русского поэта Александра Пушкина накрепко связывают с бурятской землей переводы его произведений на бурятский язык
Культура |
Фото В Улан-Удэ рассказывают об улицах города
Фото: Facebook.com

Улицы Улан-Удэ проникнуты книжным духом. Не верите? Взгляните на карту города – именами писателей и поэтов в столице Бурятии названо целых 17 улиц. И передача «Литературный Улан-Удэ» (12+), которая начала выходить на телеканале «Мир-Байкал», расскажет секреты каждой из них, добавив множество интересных фактов. Где можно найти поэтическую карту города? Что связывает Пушкина и Бурятию? Чем отличаются переводы поэта на бурятский язык от оригинала? Об этом в первом выпуске передачи.

Именами бурятских писателей в Улан-Удэ названо 8 улиц: Даширабдана Батожабая и переулок Намжила Нимбуева – в Советском районе, Исая Калашникова и Солбона Ангабаева – в Октябрьском районе, улицы Намжила Балдано, Барадия Мунгонова, Хоца Намсараева, Жамсо Тумунова – в Железнодорожном районе. А фасады домов украшают целых 25 памятных табличек с именами классиков бурятской литературы!

Белинский, Гайдар, Жуковский, Гоголь, Грибоедов, Демьян Бедный, Некрасов, Лермонтов, Толстой – этим именам тоже нашлось место на карте Улан-Удэ. Все это дает нам право называть Улан-Удэ литературным городом.

В Центральной городской библиотеке имени Исая Калашникова создали удивительную поэтическую карту города, где каждому району посвящены строки разных авторов. Увидеть ее может каждый, кто зайдет в читальный зал. А еще здесь разработали проект «Литературная карта Улан-Удэ». В ней нашлось место и литобъединениям города, и лауреатам литературных премий, и писателям, и поэтам, которые посвятили свое творчество Улан-Удэ.

Вот что рассказала библиотекарь Дарья Муравьева: «Это долгосрочный проект Центральной городской библиотеки имени Исая Калашникова, который предлагает вашему вниманию постоянно пополняемый электронный каталог-путеводитель, позволяющий ввести всех желающих в литературное пространство Улан-Удэ».

И, конечно же, на карте города отмечен самый-самый знаменитый писатель и поэт России – Александр Сергеевич Пушкин, который, как известно, «наше все». А знали ли вы, что в Улан- Удэ есть целых два памятника Пушкину? Один – возле Бурятского хореографического колледжа, на улице Ербанова, 3. А второй, наиболее известный – рядом с торговым центром «Юбилейный» в одноименном сквере.

И еще один факт. Известно ли вам, что великий поэт и даже его знаменитый предок оставили след в нашей истории? Тот самый арап Петра Великого не просто побывал в Сибири, а жил в Новоселенгинске, который в ту пору носил название город Селенгинск, и даже приложил руку к созданию Селенгинской крепости. Об этом рассказал известный в городе краевед Евгений Голубев.

- Почти все крупные крепостные сооружения в Риге, Таллине, Санкт-Петербурге – это он, Абрам Ганнибал. Но после смерти Петра Первого его судьба круто изменилась. Он попал в опалу. И Меньшиков, который имел огромное влияние на Екатерину Первую, супругу царя, отправил его сюда, в Сибирь. Сначала в Тобольск, а в октябре 1727 года он приехал в Селенгинск, – добавил Евгений Голубев.

Абрам Ганнибал был не просто каким-то арапчонком, а абиссинским принцем, попавшим в плен к туркам. Его выкупил и подарил царю дипломат Савва Рагузинский. И с тех пор Абрам и Петр Великий были неразлучны. Смышленый мальчик стал ординарцем и секретарем царя, сопровождал его в военных походах и в путешествиях по Европе. И в Селенгинске вновь встретился со своим спасителем, подарившим ему вторую жизнь,  Саввой Рагузинским. Романтичная и драматическая история прадеда вдохновила Александра Пушкина на создание романа «Арап Петра Великого», который он, к сожалению, так и не закончил. Есть достоверные свидетельства, что Пушкину и самому хотелось попасть в Забайкалье. О далекой Сибири, бурятах, их быте ему часто писали друзья-декабристы.

«В январе 1830 года Пушкин предпринял попытку совершить поездку для обследования бурят и сбора сведений о торговле у северных и западных границ Китая. В поездке к границам Китая Пушкину было отказано», – сообщается в архивных документах, посвященных жизни поэта.

И все же Пушкина накрепко связывают с бурятской землей переводы его произведений на бурятский язык. Они начали появляться еще в 19 веке, когда сосланные в Сибирь декабристы познакомили бурят с творчеством теперешнего классика, а тогда их современника, знакомого и единомышленника. Одним из первых переводчиков Пушкина стал Вильгельм Карлович Кюхельбекер, как говорил сам поэт, его «брат по музе и судьбе», ближайший друг и соратник. Он жил в поселке Баргузин и знакомил Пушкина с «забайкальским краем», много рассказывал о бурятах и эвенках, которых тогда называли тунгусами, что, по-видимому, нашло свой отзвук в стихотворении «Памятник».

Как рассказал Александр Исаков, литературовед и переводчик с бурятского языка, в большинстве переводов ритм все-таки немного разнится с пушкинским оригиналом.

- Дело в том, что звучание бурятской речи отличается от звучания русской речи и, соответственно, звучание бурятской поэзии тоже отличается, – поделился Александр Исаков. – Я бы определил это различие так: русская поэзия такая бойкая благодаря своей ударности – в силлабо-тонической системе все время делается акцент на ударных словах, и за счет этого она звучит бойко, более быстро, чем бурятская. Бурятская поэзия более плавная. Если сравним звучание стихов Пушкина в оригинале и в бурятском переводе, мы как раз это заметим. В бурятских переводах Пушкин зазвучал именно по-бурятски.

Народный артист Республики Бурятия Болот Динганорбоев с ним согласен: «Совсем по-другому идет. Энергетика и смысл будто чуть-чуть, немного, но отличается. Как воспринимается? На бурятском, конечно, мы ближе воспринимаем. Ассоциации другие у кого-то могут возникнуть».

А какие ассоциации у вас с улицей Пушкина? Она такая же непредсказуемая, как и сам поэт! Ее можно было бы назвать «улицей знаний». Ведь она берет свое начало от Бурятского педагогического колледжа. Дальше ее путь лежит мимо Бурятской государственной сельхозакадемии, и потом она захватывает три детских сада:  «Рябинушка», Family club и железнодорожный детский сад №233. А заканчивается улица школой №40. Все это напоминает о лицейских годах поэта, не правда ли? Но, конечно же, главными достопримечательностями, посвященными Пушкину, являются памятники.

Именно они стали точкой притяжения для творческих людей города и даже его гостей. Ежегодно 6 июня, в Пушкинский день России, в сквере имени поэта городская библиотека устраивает литературные встречи, посвященные Александру Сергеевичу. На них звучат не только бессмертные строки классика, но и песни, и музыка на его стихи. А еще здесь танцуют, устраивают конкурсы и читают собственные стихотворения, доказывая, что литература и творчество живут в сердцах людей во все времена!

 Автор: Софья Евдокимова, ТК «МИР-Байкал», специально для «Новой Бурятии»

Возрастной ценз: 12+

Как открыть видео с помощью QR-кода?

ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ IPHONE:

  • Откройте камеру телефона.
  • Наведите камеру на QR-код.
  • Откройте ссылку.

 ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ANDROID:

  • Скачайте бесплатное приложение «Сканер QR и штрих-кодов» или любое понравившееся в магазине Google Play.
  • Наведите камеру на QR-код.
  • При первом использовании приложения, разрешите доступ к камере.
  • Откройте ссылку.

Кол-во просмотров: 1828

Поделиться новостью:


Поделиться: