«Монголия стала спасением»: семья из Иркутской области более 15 лет живет в соседней стране (ФОТО)

Наталья вместе с семьей хотели спасти сына, а в итоге остались жить в стране вечно синего неба
Общество |
эксклюзив
ЭКСКЛЮЗИВ
Фото: Юлия Чухломина

Наталья вместе с супругом Валерием и старшим сыном переехала в Монголию в начале 2000-х. Женщина была беременна и часто лежала в больницах. Врачи только разводили руками, и вот тогда по совету знакомых семья решила переехать, чтобы сохранить жизнь второму ребенку.

Чудо-дацан

Изначально семья планировала переехать в Канаду, однако незнание английского языка и отсутствие финансов сделали свое дело. Тогда выбор пал на Монголию. Эта страна покорила Наталью с первого взгляда, женщине было необычайно спокойно находиться здесь. Началось все с ознакомительных поездок, сначала на три дня, потом на неделю. Тогда семья попала на прием к ламе-шаману, который занимался еще и астрологией.

– Он сказал, что нам суждено жить в Монголии и второй ребенок родится здесь. В Россию после этого мы вернулись ненадолго, через месяц уже обосновались в Улан-Баторе. Родился сын, но, к сожалению, со здоровьем у младенца всё оказалось сложно, –  поделилась Наталья.

Около трех месяцев Наталья и Валерий провели с новорожденным сыном в разных больницах, оставались жить в Монголии, несмотря на все трудности, чтобы, как она выразилась, «ребенок просто-напросто выжил». Современная медицина справлялась плохо, врачи делали всё возможное, но побороть болезнь, к сожалению, не могли, в итоге отказали в лечении. Тогда Наталья случайно узнала от знакомых про чудеса тибетской медицины. И решила попытать удачу. Однако нужных специалистов найти не могли, мальчику тем временем становилось хуже. Тут семья узнала о монгольской традиционной медицине.

– Врачи принимали в клинике при дацане, куда мы обратились. В первый раз нас принял ученик Хамбо ламы. Малышу делали массажи, прописали таны. Лекарства сначала принимала я, ребенок все витамины и минералы получал через грудное молоко. Сначала все было относительно хорошо, потом снова начались проблемы. Мы вернулись в дацан, но нам врач сказал, что до конца болезнь вылечить не сможет. Тогда он договорился о приеме у самого Хамбо ламы Д. Нацагдоржа. По отношению к своему наставнику стало понятно, что Хамбо лама – великий человек. Мы пришли к нему в кабинет, сына ученик передал в руки Хамбо ламе. После осмотра ребенка он начал читать молитву, а позже произнес: «Пей таны вовремя и корми малыша как можно дольше грудным молоком, таким образом лекарства будут поступать малышу», – рассказала Наталья.

Лечение продолжалось около двух лет, на протяжении этого времени ребенку делали массажи, позднее начали приучать к танам. Когда сын только родился, Наталье сказали, что он проживет максимум три месяца. Ламы-астрологи пророчили максимум три года. Но в итоге к двум годам это был практически здоровый ребенок, который смог успешно окончить школу и поступить в университет в Канаде.

Выход туризм

Пока Наталья занималась лечением младшего сына, муж обеспечивал семью, работая в российской строительной компании. По образованию он инженер, какое-то время трудился на стройке, затем открыл в Монголии свое дело по ремонту электрики. Первое время после переезда семья жила на средства, вырученные с продажи имущества в России. Юрист, который помогал оформить документы для открытия компании для получения регистрации в Монголии, посоветовал паре подстраховаться и открыть   туристическую фирму. Это был 2006 год. Поначалу супруги отнеслись к предложению скептически: зачем открывать турфирму, которых в Монголии и так было много? Но специалист настоял, заверив, что в будущем на организации туров для гостей из других стран можно хорошо заработать. Тогда началась история «Стратус-тур».

– Свою компанию мы открыли для того, чтобы просто выжить. За счет открытия компании нам удалось получить вид на жительство, это же инвестиции для экономики, получается? С продажи всей недвижимости в России нам удалось выручить 10 тыс. долларов, на то время это были огромные деньги. Тогда на эту сумму можно было купить трехкомнатную квартиру с хорошей планировкой. Дело с компанией по ремонту не пошло, поэтому мы решили переключиться на туризм, – пояснила Наталья.

Начиналось все с простых экскурсий по Улан-Батору. С этого момента супруги начали усиленно изучать историю Монголии и буддизм, углубились также в историю монгольской медицины. Посещение дацана и клиники при нем, где проходил лечение сын Натальи, решили включить в тур. Произошло это после того, как мать нашей героини спасли специалисты клиники. У женщины случился инсульт, здесь ее выходили и помогли восстановиться. О том, какие чудеса может сотворить монгольская медицина, Наталья и Валерий рассказывали сначала своим знакомым, те – другим знакомым. Таким образом, по цепочке о чудо-дацане узнали за пределами Монголии.

От всех болезней

Туркомпания наших героев была одной из тех, кто на официальном уровне, уплачивая в казну налоги, начал возить туристов и продвигать монгольскую традиционную медицину. К Бурятии и Иркутской области затем подключились и другие регионы России, преимущественно из европейской части. В клинике «Манба Дацан» помогают людям с различными болезнями, в том числе с психическими расстройствами и сахарным диабетом, с болезнью суставов и межпозвоночными грыжами, инсультом, бесплодием, аллергией, различными кожными заболеваниями и заболеваниями дыхательных путей.

– Потом мы решили помочь клинике, отплатить за добро, скажем так. Она располагалась в здании старого военного госпиталя, так, появились  там две комнаты с улучшенными условиями проживания. Все для того, чтобы сделать пребывание для туристов комфортным. Приезжало очень много пенсионеров, туристы в основном были из Иркутской области и Бурятии. В 2008 году тур стоил около 6 тыс. рублей, сюда входило все: турвиза, дорога, проживание две-три ночи в гостинице и около десяти дней в клинике, экскурсии. Народ ехал очень охотно, потом все подпортил кризис. Сейчас не все могут себе такой тур позволить. А лечение как было эффективным, таковым оно и остается, – отметила Наталья.

Изучение культуры и истории Монголии продолжалось. Книг и передач на русском языке было мало, поэтому супруги сами занимались переводом путеводителей с английского и с монгольского языков, изучали маршруты, разрабатывали свои. Своей цели они не изменяют и по сей день – показать туристам Монголию с самой хорошей стороны, но и не затмить ее самобытность.

Работает вся семья

В 2010 году супруги решили расширить сферу деятельности – занялись развитием пищевой продукции в Монголии. Если конкретно, то это поставка немецких и российских ингредиентов для хлебопекарной и кондитерской промышленности. С недавнего времени семья занимается развитием поставок продуктов для мясной и молочной промышленности.

Старший сын Святослав также помогает родителям в бизнесе. Когда семья переехала в Монголию, ему было восемь лет. Для ребенка, которого выдернули из привычного окружения, незнакомая страна казалась необычной, сказывалось и незнание монгольского языка. Общение со сверстниками давалось с трудом, парень признался, что сыграла роль и славянская внешность.

– Помимо языка я старался понимать и интересы других. Учился сначала в русской школе, на предметы, которые преподавались на монгольском языке, не ходил. Но одноклассники помогали, вместе учили слова и грамматику. Когда начал более-менее говорить на монгольском, получилось завести друзей. Мы всей семьей нанимали репетитора, по итогу все вместе сидели и занимались. В 6-м классе меня перевели в монгольско-английскую школу. Параллельно парень обучался при университете английскому языку, был самым юным студентом. Потом была учеба в лицее имени Плеханова, затем учеба в престижной школе, где я обучался на двух языках: английском и монгольском, – рассказал Слава.  

Несмотря на нагрузки, ему удалось закончить обучение и достаточно хорошо сдать местный ЕГЭ. После школы Слава поступил в институт, специальность бизнес-управление юноша выбрал, чтобы помогать родителям в работе. После удалось поступить в Академию на магистратуру по тому же направлению, параллельно Слава начал работать – летом в качестве гида в турах, а в остальное время – в компании отца и матери по поставкам. Слава занимается переводами, ведет встречи и переговоры с правительственными и иностранными делегациями.

– Люди каждый раз удивляются, когда видят иностранца, отлично знающего монгольский язык. Особенно остаются под впечатлением, когда мы сначала общаемся с ним по телефону, а потом вживую. Собеседник ожидает увидеть монгола, а видит парня славянской внешности, который говорит на чистом монгольском, – поделился Слава.

Со своей второй половинкой он познакомился еще на первом курсе института. Сначала это была просто дружба, после учебы связь на какое-то время прервалась. Вновь они начали общаться по прошествии нескольких лет, и тогда отношения изменились – переросли в романтические. В этом году у молодой семьи родилась дочка, общаются с ней родители на двух языках – монгольском и русском, стараются добавлять и английский.

– Планы вернуться в Россию были, но со временем все изменилось. Тогда, в начале 2000-х, мы ехали в Монголию с мыслями о том, что нужно родить и вылечить ребенка. Теперь страна, о которой мы ничего не знали, стала для нас домом, – подытожил глава семьи Валерий.

Анастасия Кыштымова

Кол-во просмотров: 29919

Поделиться новостью:


Поделиться: