Полтора года назад, 30 мая, в День республики, впервые в истории Бурятии начал вещать телевизионный канал на бурятском языке «Буряад ТВ». Как происходит его становление, мы поинтересовались у директора телеканала, члена Союза журналистов России Виталия Раднаева.
– Виталий Григорьевич, что такое сегодня «Буряад ТВ»?
– На данный момент 35% нашего эфира – контент собственного производства. Он занимает 8,5 часа в сутки. Вещание идет в круглосуточном формате Full HD. Стараемся нарастить этот объем, но в силу определенных причин пока не получается. Выпускаем 14 оригинальных программ, в том числе ежедневную новостную «Мүнөөдэр» («Сегодня»). Большая часть программ – еженедельные. Есть также покупной контент, контент, предоставляемый нам по безвозмездным договорам.
Основные задачи телеканала – сохранение и развитие бурятского языка, формирование профессиональной этнической журналистики, создание среды, обеспечивающей единство народной культуры и достижений бурятского народа.
У телеканала более 80 000 абонентов в трех кабельных сетях: Ростелеком, МТС, Дом.ру. Также круглосуточно вещаем в онлайн-видеосервисах: «ВКонтакте», приложение Wink, LiveTV, Rutube, на собственном сайте buryad.tv.
В 2021 году телеканал выпустил 20 проектов, 457 программ, провели три мероприятия («Лучший клип Бурятии-2021», «Буряад Баттл», «Хүгжэмтэ Буряад») и семь совместных проектов, сняли девять документальных фильмов. Значимым стал конкурс «Лучший клип Бурятии-2021», организованный совместно с Фондом регионального развития. В нем участвовали артисты, исполнители эстрадной и народной песни. Они прислали свои клипы, которые мы крутили в эфире. Позже провели голосование на сайте, на которое откликнулось более 60 тыс. человек, что стало очень хорошим показателем для старта и продвижения телеканала.
- Какими достижениями гордитесь?
- Все достижений не перечислить. К примеру, 31 января «Буряад ТВ» провел свой первый прямой эфир на платформе YouTube с Дугжуубы дацана «Хамбын Хурэ» на Верхней Березовке и подхватил трансляцию для эфира из Иволгинского дацана от телеканала «Тивиком».
11 апреля 2022 года наш телеканал совместно с Show Today записал программу популярной игры «Show Today на бурятском». 14 сентября мы запустили трансляцию в соцсети «ВКонтакте».
В мае этого года создали первую передвижную мобильную студию, которая летом этого года отлично себя зарекомендовала на фестивале «Алтаргана» в Агинском Бурятском округе.
Достижение высоких результатов за такой короткий период основано на поддержке администрации главы и правительства республики, Народного Хурала, личном участии Алексея Самбуевича Цыденова и, конечно же, благодаря профессиональным качествам сотрудников телеканала. Особую благодарность выражаю комитету по информационной политике в лице Ирины Нимажаповны Доржиевой – без их поддержки и постоянной помощи создать свое национальное телевидение было бы невозможно.
– Ваш логотип - желтое на черным – очень похож на логотип «Новой Бурятии», не находите?
- Логотип разрабатывал для нас дизайнер Дмитрий Гармаев, цвета схожи, но есть и различия. У Show Today, кстати, те же цвета.
- Что было самым сложным в становлении телеканала?
– Самый острый вопрос связан с кадрами. Отсутствие профессиональных тележурналистов со знанием бурятского языка привело к тому, что тратим огромное количество времени на обучение этнической тележурналистике. В республике не было необходимости в подготовке телевизионных специалистов со знанием бурятского языка, а с появлением телеканала возникла потребность в них. Не каждый носитель языка сможет уверенно работать перед камерой, писать телевизионные тексты, записывать закадровые сюжеты, монтировать и снимать программы. Поэтому возникает высокая текучка кадров: из-за этого производство контента ставится в режим паузы.
Приход на «Буряад ТВ» накладывает на людей большую ответственность. Ведь человек может быть отличным носителем языка, но у него возникает проблема с творчеством, созданием программы. Нет готовых режиссеров монтажа, умеющих работать на клавиатуре с 36 бурятскими буквами. В истории Бурятии мы первый телеканал, первая редакция, где работают только на бурятском языке: телеоператоры, режиссеры монтажа, редакторы, корреспонденты, переводчики. Создать такую редакцию оказалось колоссальной задачей.
Нам необходимы также и выпускающие редакторы, редакторы сайта, программный директор, инженер-программист и другие специалисты, которые играют важную роль в становлении и развитии любого телеканала.
Сегодня у нас один специалист выполняет несколько функций, и это очень плохо, потому что падает качество работы. Технический директор не может одновременно быть инженером, программистом, айтишником, гафером и даже плотником.
Нам требуются профессиональные переводчики. В нашей работе очень много терминологии, технического перевода, зачастую сотрудники не могут перевести те или иные слова правильно. В отличие от «традиционного» телеканала, у нас работы в два раза больше. На обычном телевидении шеф-редактор дает задание корреспонденту, потом проверяет поступивший от него материал и ставит в эфир. Мы же отдаем тексты на проверку редактору, переводчику, потом снова редактору. Затем корреспондент отдает на монтаж, и после этого редакторам нужно снова проверять, правильно ли переведены «плашки» и прочие данные. Чтобы ускорить производство, необходимы специалисты. На сегодня остро нуждаемся в увеличении действующего штата минимум на 9 единиц.
– Какие программы за это время стали наиболее популярны?
– Программа «Энэ, тэрэ...» с ее ведущим Владимиром Севрюком показывает в соцсетях хорошую статистику и вносит свой вклад в развитие телеканала. Программа «Үе саг» – культурно-просветительская, ее ведущий – Цырен Шойжинимаев. Она пользуется популярностью у аудитории постарше, а «Энэ, тэрэ...» больше ориентирована на молодежь. «Жэгүүртэ хүлэг» ведет преподаватель Бурятского госуниверситета Лариса Халхарова. Эта литературная программа вызывает интерес у зрителей. Все программы нужны, хороши по-своему, среди них много музыкальных, развлекательных. Работаем над созданием спортивной и исторической программ. Надеюсь, в ближайшем будущем представим их телезрителям.
Наши просмотры стремительно растут каждый месяц. К примеру, в YouTube только за август они перевалили за 1,5 млн. Целевая аудитория увеличивается на всех социальных площадках: «ВКонтакте», Telegram, Viber, «Одноклассниках», но особое внимание уделяем YouTube, куда выкладываем полный видеоформат. И люди, которые не успели посмотреть по телевизору ту или иную программу, зачастую прибегают к поисковику в YouTube и смотрят программу именно там.
Возвращаясь к достижениям, скажу, что программы строятся не только на авторах. Отмечу всех сотрудников телеканала, особенно своих главных помощников: главного редактора Баярму Раднаеву, шеф-редактора Батора Ламбаева, главного режиссера Чингиса Гыргенова, главного телеоператора Андрея Дармаева, технического директора Виталия Мамунова, без которых поддерживать жизнь телеканала было бы невозможно. Эти люди постоянно участвуют в разработке проектов, создании контента и отвечают за еженедельный выпуск программ.
Помимо основной телевизионной деятельности, занимаемся и другими вещами, к примеру, в этом году по инициативе Батора Ламбаева создали свою команду по мини-футболу и участвуем в корпоративной футбольной лиге. Сотрудники, коллеги – самая главная ценность «Буряад ТВ», поэтому создание коллектива было одним из самых сложных этапов в моей работе. Сегодня могу с уверенностью сказать, что основной костяк команды уже сложился.
– Типографские наборщики газеты «Буряад үнэн» еще в советское время были русскими, не владеющими бурятским языком. Они так набили руку, что понимали по контексту, какую букву надо ставить. Это я к тому, что можно допустить такой вариант, когда человек, не зная языка, сможет овладеть компьютерным набором на бурятском.
– Имелось в виду, что нет обученных тележурналистов. Одно дело делать фильм или проект, другое – поставить на поток производство телепрограмм. Здесь важна скорость работы режиссера, оператора, новостника, выпускающего.
– В бурятских СМИ всегда было трудно работать. Корреспонденты трудились с двойной нагрузкой. К примеру, в редакцию той же «Буряад үнэн» поступали очередные большие материалы – партийные документы. Они шли почти ежедневно. И сотрудникам приходилось переводить их за ночь, чтобы утром номер был выпущен. К сожалению, со временем из-за такого контента сформировался особый, мало кому понятный политический язык партийной прессы.
– Наш телеканал уникален тем, что в команде работают люди почти из всех районов Бурятии. У нас много преподавателей бурятского языка. Часть коллектива составляет молодое поколение носителей бурятского языка.
– Хотелось бы, чтобы показывали старые бурятские художественные фильмы. Ведь основная аудитория телеканала в эпоху Интернета – пожилые люди. Таким образом старики поддерживали бы язык хотя бы дома, то есть они могут неназойливо привлекать к экрану детей, внуков.
– Веду работу в этом направлении, но без финансирования и поддержки воплотить это своими силами нереально. В прошлом году мы оставались после работы и пытались озвучить бесплатные фильмы, не нарушая авторских прав. Но наша попытка не увенчалась успехом. Работать коллективу приходится на износ все 168 часов в неделю, чтобы создавать программы. К тому же мы все-таки не актеры.
В этом году обратились за помощью в Бурятский государственный академический театр драмы имени Х. Н. Намсараева. Очень надеюсь, что проблему с дубляжем решим. В остальном нам нужно только финансирование и дополнительные рабочие руки, в таком случае наш зритель сможет насладиться фильмами на родном языке. Также ведем работу по поиску спонсоров для создания собственных сериалов на бурятском языке.
– Как редактор газеты на диалектах бурятского языка «Нютаг хэлэн», не могу не спросить о живых микроязыках. Диалектные слова и выражения уходят из жизни. Ставите такую задачу – живую речь реанимировать?
– К сожалению, пока не могу ответить на этот вопрос. Так много проблем по становлению телеканала. Нам нужно ввести новостной отдел. И в первую очередь делиться новостями необходимо с районами, где в основном проживают наши зрители. Для этой задачи нужен транспорт, чтобы обеспечить непрерывную работу новостной и творческой группы. У нас нет своего автопарка. Требуется увеличить число командировок в районы. Средства, которые были на них заложены, израсходованы уже в середине лета. А телевидение без транспорта не может существовать. Нет денег на топливо, ремонт, покупку автозапчастей. Нет возможности выехать в Монголию или Китай, где собрали бы контент о носителях языка и поделились с земляками.
Еще одна очень важная проблема – отсутствие у телеканала эфирного пульта. Пульт необходим для создания не только оригинального телевизионного контента, но также для возможности подключения различных трансляций, выхода в прямой эфир и других телевизионных задач.
Пользуясь случаем, хотел бы сказать, что мы всегда ищем спонсоров, партнеров и поддержки от наших земляков. Без помощи народа создавать и поддерживать бурятское телевидение просто невозможно, и «Буряад ТВ» расширяет свои границы. К примеру, в интервью в нашей мобильной студии губернатор Забайкальского края Александр Осипов сообщил о запуске вещания «Буряад ТВ» на территории своего региона. Мы уже готовим документы, в ближайшем будущем, про сроки пока не скажу, начнется вещание у наших соседей. Планируем создать там филиал.
– А в Иркутской области?
– Сложный вопрос. Очень стремлюсь к этому, но без поддержки правительства Иркутской области это невозможно. У нас большие расходы идут на распространение сигнала, отчисления в Российское авторское общество, во Всемирную организацию интеллектуальной собственности и на многое другое. Я уж не говорю про написание концепции, строительство филиала, расчеты, сметы, обучение сотрудников, подбор технического оборудования. Речь идет лишь об обязательных платежах, которые должны лечь на плечи региона в первую очередь. Но главное – это желание наших земляков из Иркутской области, чтобы у них также было свое бурятское телевидение.
– В заключение нашего разговора расскажите о вашей семье.
– Родился и вырос в Курумкане. Новый микрорайон, где мы жили, построили на поляне с прекрасным видом на горы, которые напоминают Монблан.
Я вырос в обычной семье: мой отец был водителем, а мама библиотекарем. Моя мама Светлана Доржиевна и младший брат Вадим по сей день живут в нашем доме. С самого детства мама привила мне привычку много читать. Помню вечера, когда мы с ней на спор читали романы и рассказы ее любимых писателей. Благодаря маме мне легко далась специальность журналиста. К сожалению, мы тяжело перенесли утрату отца, я в это время находился в рабочей командировке в другой стране, в Южной Осетии. Я бесконечно благодарен своей семье и всем родственникам за веру, поддержку и помощь.
– Вы работали в Южной Осетии, когда она была после войны, с разрушенной экономикой, растерянным народом. Как туда попали? С чем столкнулись в работе? Расскажите про этот ваш опыт.
– В двух словах на этот вопрос не ответить. Скажу только, что у меня самые лучшие воспоминания о работе в Закавказье и на Северном Кавказе. У меня появилось там много друзей, и надеюсь, что в ближайшее время навещу их.
– Вы награждены медалью Ивана Бунина. Расскажите, с чем связана эта высокая награда?
– Еще в школьные годы увлекся прозой и поэзией. На журфаке даже написал роман про своих друзей, и мы часто вспоминаем «золотые годы» и «нашу» историю в романе, когда встречаемся. Медаль Ивана Бунина я получил за стих «Бурятка», хотя делал ставку на другие стихотворения.
– Прочитайте, пожалуйста, ваши любимые строки.
– Нравится творчество многих поэтов и писателей, люблю Есенина и Достоевского, Шекспира и Хемингуэя. Но сегодня мне в голову приходит стихотворение Роберта Рождественского «Человеку надо мало…». Думаю, оно будет лучшим завершающим аккордом нашего разговора.
– А я продолжу: «… И – межзвездную дорогу да мечту о скоростях». Спасибо за подробный, интересный рассказ. Пусть эти строки Рождественского станут залогом ваших дальнейших успехов!