Напиши собственную новость и стань автором в Новой Бурятии!

В Монголии вышло в свет билингвальное издание поэмы Виктора Слипенчука «Чингис-Хан». Уникальность издания состоит в том, что поэма напечатана сразу на двух языках: на русском и на древнемонгольском, тем самым отсылая читателя к историческим временам.

Поэма «Чингис-Хан» была написана в далёком 1964 году, однако в России книга издана только в 2012 году. Вскоре поэма была переведена на монгольский и бурятский языки, а также на сербский. Поэму высоко оценили в Монголии. После публикации поэмы в «Литературной газете» Монголии на монгольском языке в переводе С. Батбилэга возникла идея опубликовать эпическое произведение на старописьменном монгольском языке, сложившемся в эпоху правления Чингис-Хана.

Книга вышла в издательстве «Арилдал» эксклюзивным тиражом, ее украшают гравюры монгольских художников. Предваряют поэму вступительные слова Ректора международного университета «Их Засаг», заслуженного педагога Монголии, доктора, профессора Н. Ням-Осора и, лауреата премии Президиума монгольских писателей, поэта Л. Нямаа, а также вступительная статья кандидата исторических наук, научного сотрудника Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН Д.В. Цыбикдоржиева.

Как отмечают авторы предисловия, в произведении Слипенчука в поэтической, увлекательной форме описана трудная жизнь и борьба Чингис-Хана. Автор сумел вплести в ткань поэмы исторические факты, связанные с Хорезмийской кампанией, вторым походом на царство Тангут и интересом монгольского правителя к учению Даосского монаха Чань Чуня.

«Поэт Виктор Слипенчук в 1964 году написал поэму, которая отразила героическую борьбу и величие полководца. В смутное время монгольского народа, когда запрещалось произносить даже его имя, Виктор Слипенчук имел смелость создать поэму, посвящённую Чингис-Хану, что вызывает у нас огромный интерес и уважение», – подчеркивается в предисловии.

На многочисленные вопросы читателей, что побудило автора, ещё будучи совсем юным, написать философскую поэму о великом войне, В.Т. Слипенчук отвечает: «В то время и буквально до похода в моря (откуда пришёл уже и прозаиком) я жил жизнью поэта. Что это за жизнь? Так сразу и не объяснишь. Вся окружающая жизнь шумела для меня, как морская раковина или молчащий колокол. Прислушайтесь, молчащие колокола полны шума жизни. Всё имело смысл и всё требовало немедленного душевного отклика».

За поэму «Чингис-Хан» В.Т. Слипенчук награждён монгольским орденом «Слава Чингис-Хана» и избран академиком Международного университета имени Чингис-Хана, сообщает Минкультуры РБ.

СПРАВКА: Виктор Слипенчук – поэт, прозаик и публицист, автор множества поэтических сборников, рассказов, повестей и очерков. Среди его произведений поэтические книги: «Свет времени», «Путешествие в Пустое место», «Чингис-Хан», «Тринадцатый подвиг Геракла», «Зигзаг» и книги прозы: «Огонь молчания», «Зинзивер», «Звёздный Спас» и другие.

Писатель родился в 1941 г. в Приморском крае, служил в армии, получил два высших образования, двадцать три года прожил на Алтае и первое свое стихотворение опубликовал в 14 лет. Но прежде, чем стать известным писателем, ему пришлось сменить несколько профессий. Он работал: геологоразведчиком, зоотехником, матросом, рыбоводом, строителем и журналистом.

В 1982 г. Виктор Слипенчук был принят в Союз писателей СССР. После окончания Высших литературных курсов направлен на усиление Новгородской писательской организации, руководил областным литературным объединением, был редактором радиожурнала «Литературный Новгород» и газеты «Вече». С 1996 г. писатель живёт в Москве. В 2009 г. избран академиком Академии русской словесности.